C целью популяризации и пропаганды творческого наследия Абая Кунанбайулы, повышения интереса к творческому наследию великого поэта, а также развития творческих способностей и практических навыков студентов и магистрантов в области перевода на иностранные языки, в октябре 2020 года кафедрой «Теории и практики перевода» факультета «Иностранных языков» Карагандинского университета им. академика Е.А.Букетова был проведен Международный on-line — конкурс переводов изречений великого Абая Кунанбайулы на иностранные языки (английский, французский, немецкий, китайский), в котором принял участие студент группы ТФП -20к факультета «Металлургии и машиностроения» Бектурсун Айданбек.
В конкурсе определялись победители по четырем наминациям:
- Перевод изречений великого Абая Құнанбайұлы на иностранные языки (с русского/казахского на английский язык),
- Перевод изречений великого Абая Құнанбайұлы на иностранные языки (с русского/казахского на немецкий язык),
- Перевод изречений великого Абая Құнанбайұлы на иностранные языки (с русского/казахского на китайский язык),
- Перевод изречений великого Абая Құнанбайұлы на иностранные языки (с русского/казахского на французский язык).
Участники конкурса должны были удивить жюри не только отсутствием грамматических, стилистических, лексических и прочих ошибок, но и разнообразием переводческих приемов, художественной насыщенностью перевода, передачей в своей работе настроения и образной системы оригинала.
Наш студент Бектурсун Айданбек сделал перевод из «СЛОВ НАЗИДАНИЙ» великого Абая СОРОК ВТОРОЕ СЛОВО на китайский язык. Айданбек отличился точностью передачи смысла и стиля оригинала и заслужил диплом 3 степени. Научным руководителем данной работы является преподаватель иностранных языков кафедры «Казахского русского и иностранного языков» Ахметгалина Нина Сергеевна. Студенту Бектурсун Айданбеку и молодому преподавателю Н.С.Ахметгалиной желаем и в дальнейшем творческих успехов!
[/ru] [en]With the aim of popularizing and promoting the creative heritage of Abay Kunanbayuly, increasing interest in the creative heritage of the great poet, as well as developing the creative abilities and practical skills of students and undergraduates in the field of translation into foreign languages
In October 2020 by the Department of «theory and practice of translation» of the faculty of «Foreign languages» of Karaganda state University. academician E. A. Buketov held an international on — line competition for translations of the sayings of the great Abai Kunanbayuly into foreign languages (English, French, German, Chinese), which was attended by a student of the TFP-20k group of the faculty of Metallurgy and mechanical engineering Bektursun Aidanbek.
The competition determined the winners in four nominations:
- Translation of sayings of the great Abay Kunanbayuly into foreign languages (from Russian/Kazakh to English),
- Translation of sayings of the great Abay Kunanbayuly into foreign languages (from Russian/Kazakh to German),
- Translation of sayings of the great Abay Kunanbayuly into foreign languages (from Russian/Kazakh to Chinese),
- Translation of sayings of the great Abay Kunanbayuly into foreign languages (from Russian/Kazakh to French).
The contestants had to impress the jury not only the lack of grammatical, stylistic, lexical and other mistakes but also a variety of translation techniques, art saturation transfer, transfer the mood and imagery of the original.
Our student Bektursun Aidanbek translated the FORTY-SECOND WORD from the WORDS of EDIFICATION of the great Abai into Chinese. Aidanbek distinguished by accurately conveying the meaning and style of the original and earned a diploma of the 3rd degree. The scientific supervisor of this work is Nina Akhmetgalina, a teacher of foreign languages at the Department of Kazakh Russian and foreign languages. We wish the student Bektursun Aidanbek and the young teacher N. S. Akhmetgalina further creative success!
[/en] [kk]Абай Құнанбайұлының шығармашылық мұрасын кеңінен насихаттау және ұлы ақынның шығармашылық мұрасына деген қызығушылықты арттыру, сонымен қатар студенттер мен магистранттардың шығармашылық қабілеттері мен практикалық шеберліктерін дамыту мақсатында 2020 жылдың қазан айында академик Е.А.Бөкетов атындағы Қарағанды университетінің «Шетел тілдері» факультетінің «Аударма теориясы мен практикасы» Ұлы Абай Құнанбайұлының нақыл сөздерін шет тілдеріне (ағылшын, француз, неміс, қытай) аударуға арналған Халықаралық on-layn байқауын өткізілді, оған «Металлургия және машинажасау» факультетінің ФӨТ-20қ тобының студенті Айданбек Бектурсун қатысты.
Жеңімпаздар төрт санат бойынша анықталды:
- Ұлы Абай Құнанбайұлының өсиеттерін шетел тілдеріне аудару (орыс/қазақ тілдерінен ағылшын тіліне),
- Ұлы Абай Құнанбайұлының өсиеттерін шетел тілдеріне аудару (орыс қазақ тілінен неміс тіліне),
- Ұлы Абай Құнанбайұлының өсиеттерін шетел тілдеріне аудару (орыс/қазақ тілдерінен қытай тіліне),
- Ұлы Абай Құнанбайұлының өсиеттерін шетел тілдеріне аудару (орыс/қазақ тілдерінен француз тіліне).
Байқауға қатысушылар грамматикалық, стилистикалық, лексикалық және басқа қателіктердің болмауымен ғана емес, сонымен қатар аударма техникасының алуан түрлілігімен, аударманың көркемдік байлығымен, өз шығармасындағы түпнұсқаның көңіл-күйі мен елестету жүйесінің ауысуымен қазылар алқасын таң қалдыруы керек еді.
Біздің студентіміз Айданбек Бектурсун ұлы Абайдың нақыл сөздерінің «ҚЫРЫҚ ЕКІНШІ СӨЗІН» қытай тіліне аударма жасады. Айданбек түпнұсқаның мәні мен мәнерін дәл беруімен ерекшеленіп, 3 дәрежелі дипломға ие болды. Бұл жұмыстың ғылыми жетекшісі «Қазақ орыс және шет тілдері» кафедрасының оқытушысы Нина Сергеевна Ахметгалина. Студент Айданбек Бектурсун пен жас оқытушы Н.С.Ахметгалинаға одан әрі шығармашылық табыс тілейміз!
[/kk]